フィジカル ディスタンス と は。 なるほど!ソーシャルディスタンスとディスタンシングの違いとは

は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

簡単にいうと違いはほとんどありません。 薄々わかってはいたけど、やっぱり文法的なことでしたね~。

2
肉体的というよりは、物理的距離に近いニュアンスですが、離れるのはその「ソーシャルディスタンス」のように1m~2mの距離だけでいいと思います。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

「ソーシャル・ディスタンス」について• 前者はテーマパークや大型の商業施設、スーパー、学校、電車、喫煙所等がこれにあたり、後者は ライブハウスや喫茶店、レストラン等がこれにあたると考えられています。 『Physical』という単語に、日本語を話す人が、どれだけ馴染めるかが鍵を握っていると思います。 social distancing より明確な意味となります。

15
ただ、『ソーシャルディスタンス』を使うにしても『フィジカルディスタンス』と呼び掛けたとしても、言葉の本来の意味や概念などについて深く考えてみんなで議論したいという思いが根底にありました。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

オンラインでの注文、従業員が車内にいる顧客に商品を手渡すカーブサイド・ピックアップを行う。

13
パンデミックの間、フィジカル・ディスタンシングを維持することは不可欠ですが、市民は安全な方法で愛する人との社会的接触(social contact)を維持することができ、そして、維持するべきです。 日本語で言うと「距離を守りましょう」「距離を取るを守りましょう」と言うより「距離を取ることを守りましょう」と言った方がはっきりわかるでしょ?英語でもそんな感じだよ。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

ソーシャル・ディスタンス(Social Distance)とは他者との親密さ/疎遠さを意味する単語であり、これは新型コロナウイルス感染症の感染防止とは別次元のこと。 これらの資料ではソーシャル・ディスタンシングとして、次のような例があげられています。

6
(略)We're changing to say physical distance and that's on purpose because we want people to still remain connected () これはや家族との関係を社会的に断たなければならないという意味ではない。 その解決策としてリピーターのお客さまに向けて『ファストチェックイン』という制度を昨年から導入していました。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

何度も使われる言葉であることからも、通常よりも慎重なネーミングが求められるのです。 ソーシャルディスタンスとフィジカルディスタンスの違い では2つの言葉にどのような 違いがあるのかを見ていきます。

4
感謝しています。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

8メートル)の物理的な距離の確保だけを意味するのではなく、感染防止のために他者との距離を確保することを意識したライフスタイルを目指すものだと捉えることができます。 NZのとあるスーパーでは2m毎に「2M DISTANCE」というステッカーを貼っています。 居合わせた他者と6フィート(1. デジタル一辺倒では、経営効率は良くなってもお客様からは冷たい印象を持たれてしまいます。

9
コロナウイルスを始めとする感染症は、飛沫感染や接触による感染の防止が見込めます。 8メートル)の物理的な距離を確保することだけでは不十分であり、その背景としてライフスタイルの見直しを伴わなければならないということも考えることができます。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

自宅待機勧告(stay-at-home advisories)を出す。

6
しかしながら、日本語の「ソーシャル・ディスタンス」は、英語では『Social distancing/ソーシャル・ディスタンシング』と、少し形が異なります。
は と フィジカル ディスタンス は と フィジカル ディスタンス

実際にその施策が導入されるようになることで、予防に対する意識の向上にもつながり、より危機感を持つことができる環境構築が可能となりました。 よって、人が能動的に「距離を取る行為」を指すので、『Pysical distancing』がしっくりくるようです。

10
distance が使われていますね。